Мы тут смеялись как-то над словом «антиципация» в психологической лексике, а вот аналога-то на русском и нет. Предвкушение — это положительная коннотация, готовность — не про то, а «пред-ожидание» в русском языке отсутствует. Примерно как с праймингом, для которого тоже нет хороших однословных аналогов. Что я делаю не так?